Тема: Ваншот "Мерцающее море"
Перевёл выданный Вердером ваншот. Сканы тут: http://www.mediafire.com/file/qc9lcydss … ans%5D.rar
Можно начинать тайпсет.
Путевые заметки о поездке в Иокогаму за покупками, Хитоси Асинано и другое
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Форум «Кафе Альфа» → Другая манга → Ваншот "Мерцающее море"
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Перевёл выданный Вердером ваншот. Сканы тут: http://www.mediafire.com/file/qc9lcydss … ans%5D.rar
Можно начинать тайпсет.
ладно я попробую свой вариант
вот одна из стр моего варианта
И всё-таки, "Мастер Муси".
http://animanga.ru/manga.aspx?id=1760
http://www.world-art.ru/search.php?publ … sector=all
вот моя версия ванщота
Благодарим! Прекрасно!
спасибо конечно, но это вообще то не готовая версия, а черновик, готово будет когда все модеры просмотрят и скажут что ничего доделывать не нужно
Я ничего высказывать не буду, пока Босс с Сейджем не просмотрят.
Я ничего высказывать не буду, пока Босс с Сейджем не просмотрят.
угу, этого я и жду
Извиняюсь за долгое отсутствие.
Посмотрел черновик. Меня всё устраивает. Хорошо получилось. Попробую ещё Sage попросить глянуть.
А у меня как обычно много комментариев...
02. Запятая после "главное", т.к. вводное слово.
"Смотрим на ленту" - лучше "Смотри на ленту", т.к. весь текст идёт как обращение, начиная с первой страницы "если вдруг ты решишь" и заканчивая последней "если вдруг окажешься у моря, попробуй"
"Смотрим на ленту, которая отражается в воде" - мне кажется, что слово "лента" должно быть как-то определено: "лента солнечных бликов", "лента отражений" и т.п. Иначе это получается лента в значении лоскута ткани.
У нас еще есть выражение "солнечная дорожка", которое будет более правильным переводом "band of reflected light", но, честно говоря, "лента солнечных бликов" звучит поэтичнее.
"когда солнце идёт на закат" - так не говорят. Думаю, лучше будет "солнце клонится к закату". И я бы написал "пока солнце клонится к закату" вместо "когда".
Таким образом, предлагаю написать "Смотри на ленту солнечных бликов, пока солнце клонится к закату."
Я бы написал "Не вглядывайся ни во что конкретное" вместо "в одну конкретную точку".
03. Вместо "покажется слабым" я бы написал "будет слабым".
Запятая перед "вдруг" не нужна - это не вводное слово.
"излучать лучи" - повтор, звучит плохо. И судя по английскому тексту, лента не будет излучать свет. Вместо этого лучи появятся вокруг ленты.
Многоточие в конце, так как предложение не окончено и будет продолжено на следующей странице.
В итоге я бы написал так: "Но потом вокруг ленты солнечных бликов…" // "…вдруг появятся отдельные лучи света."
04. "Захватят внимание" не совсем верный перевод. Там что-то вроде "обратят внимание", "выделяются". И в английском переводе написано "ones which catch your eye", т.е. бувкально "те, что обратят на себя внимание". Я бы написал "Некоторые из них особенно выделяются."
"бесконечные" - это не совсем правильно. Лучи "бесчисленные".
Многоточие после "из воды" и многоточие перед "бесчисленные/бесконечные", т.к. разрыв предложения.
05. Всё предложение начиная с "Твои глаза" и заканчивая "силы" должно быть в кавычках - прямая речь.
Вместо "некоей" правильнее написать "чего-то вроде". "Некий" - что-то определённое, тогда как "kind of" - неопределённое ("отчасти", "как будто").
И я не уверен в слове "сила" (только если переводить "power" как "сверхъестественная сила"). Может, добавим "сверхъестественной"?
06. "So I too forgot about them". Мне кажется, "so" здесь в значении "так, таким образом". "Так я о них и забыла."
07. Многоточие после "пришёл сюда" и перед "я бы не смогла" - разрыв предложения
В общем, мне и добавить нечего. Вносим поправки и в релиз?
ок, тогда я беру правки и правлю)
вот версия гл с правками https://yadi.sk/d/KDB3apW33JUnon
наканец смог зайти на заблокированые сайты)
вот версия гл с правками https://yadi.sk/d/KDB3apW33JUnon
если начальство всё устраивает, то в релиз.
Выглядит в порядке. Можно выкладывать на сайт.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Форум «Кафе Альфа» → Другая манга → Ваншот "Мерцающее море"
Форум работает на PunBB, при поддержке Informer Technologies, Inc