301 (2011-02-24 16:51:59 отредактировано Барон Пятница)

Re: Kabu no isaki

Так, вот то, что Sage просил уточнить:

82.
- Ты только что в туалет ходила, и опять пить будешь?
- Снова же захочется.

89
- А я-то слышала, что она сейчас где-то в Канагава!

90
- Раньше она действительно общалась со многими людьми...
- А где она?
звук: ой, извини...
- Днем спит.
- Вот как? Жалко...

Насколько я понимаю, ситуация на 82 странице такова:
Исаки говорит: ты только что приземлилась, а уже пить идёшь? В таком случае тебе придеётся совершать аварийную посадку, чтобы пописать. (это не перевод, а изложение сути).

Ещё когда я в переводе Hannoki читал, у меня диссонанс эта страница вызвала. Теперь же я понял, почему.
Я думал, что же плохого сказал Исаки? Если он намекал на физиологические особенности, то, теперь понятно, почему она краснеет и называет его хамом.

P. S.: переводчица туалет прокомментировала:

насколько я поняла, она уже что-то напортачила из-за того, что хотела побыстрее добраться до туалета, и он ей намекает, как бы это не повторилось.

Так что…

Боюсь, что у нас такой интересный перевод выходит, по сравнению с оригиналом :)


P. P. S.:
———————————————
Сравниваю с dou:
72
«Потерпите» или »держитесь»/«обождите немного» etc. должно быть, вместо «спасибо за терпение».

73
Ничего страшного. Иначе слишком сухо.
А?..

Так… Захожу на посадку…

Понятненько / Ясненько / Ладненько.

75
Смотри куда ты летишь!/прёшь (вряд ли)
Да куда же ты летишь!!!

Чёрррт…

76
важно, чтобы Исаки ошибся в половой принадлежности пилота.

Типа: ну, сейчас я ему…

81
У тебя потрясающий самолёт. Что это?
Ты про модель?
Это «Питтс».

83
И что, на жизнь хватает (денег)?
Мне хватает, дела идут неплохо.
Значит и я на Кабе могу этим заниматься!

84
Понимаешь, Питтс летает со скоростью… бла бла.
С ним тяжело сравняться.

Каб ему не соперник.

86
Ты меня за идиота считаешь? // как-то не по-русски
за идиота принимаешь?
Ты что, думаешь, что я идиот?

87
Всё время я лечу туда, где меня ждут неотложные дела. Впервые я оказалась на таком беспечном аэродроме.
Беспечном?
В местах, где я постоянно бываю, всё время суматоха…

89
Я… я всегда мечтала стать женщиной-пилотом, прямо как она!
И это твоя мечта?
Я слышала, что…

! .. точки к знаку неплохо бы приблизить.

91
Пожелай Сиро-сан всего хорошего от меня!



P. P. P. S:

Sage, с Днём рождения! Будь здоров в эти нелёгкие и смутные времена; не останавливайся перед трудностями! :)

302

Re: Kabu no isaki

Спасибо за поздравления ^^

Это должно нам о-очень помочь. Спасибо) На выходных постараюсь доделать.

303

Re: Kabu no isaki

Барон Пятница пишет:

P. P. P. S:

Sage, с Днём рождения! Будь здоров в эти нелёгкие и смутные времена; не останавливайся перед трудностями! :)

Если это так, то мои поздравления, с днем варенья.

304

Re: Kabu no isaki

Скачал пререлиз, посмотрел.
Пожалуйста, не забывайте добавлять как в Иокогаме:

на первой странице «Пожалуйста, прекратите распространение после лицензирования произведения»
и на любой «Перевод: cafealpha.ru»

Другой манги это тоже касается, но там отпишусь отдельно)

305

Re: Kabu no isaki

4й пререлиз
http://www.mediafire.com/?t2olbi2kr7f1dax

На 83й не стал писать «Мне хватает, <…>», т.к. получатся двойной повтор слова «хватает».

Барон Пятница, проверь пожалуйста то, что говорит Саёри на 79й странице в первом её балоне (по-поводу фразы «run out» в английском переводе). Я всё же сомневаюсь, что речь о топливе. Вдруг она как раз имела в виду, что «еле дотерпела» или нечто подобное?
По-поводу «туалета». Если я правильно понял, то она спешила именно потому, что хотела в туалет. Пока добавил сноску, надо ещё подумать.

Re: Kabu no isaki

Переводчицу пока не хочу дергать, ибо как-то уже стесняюсь.
Я тоже сомневаюсь, что речь идёт о топливе, но я не смог найти никакого сленга насчет «ран аут» (в тот день ещё искал). Так что надо вуалировать как-то, играть слвоами.

307

Re: Kabu no isaki

Напишите "чуть топливопровод не прорвало"

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

308

Re: Kabu no isaki

Как вариант, "Топливо" протекает.

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

309

Re: Kabu no isaki

mad_le_zisell пишет:

Напишите "чуть топливопровод не прорвало"

Вряд ли, т.к. как если это про спешку Саёри в туалет, то слишком жёсткая аналогия.

mad_le_zisell пишет:

Как вариант, "Топливо" протекает.

Не-е. Надо либо более тонкую игру слов, либо откровенно писать «Я хотела в туалет». Судя по тому, как она краснеет, когда это произносит, там точно дело не в кончающемся топливе.

Re: Kabu no isaki

Напишите "чуть топливопровод не прорвало"

Посмеялся от души. )

Вот я тоже думаю, что ей краснеть так сильно незачем в других случаях. Думаю, сойдёт текущий вариант.

311

Re: Kabu no isaki

Как насчёт «Я еле дотерпела.»? Понятно ли будет читателю?

312

Re: Kabu no isaki

Sage пишет:

Как насчёт «Я еле дотерпела.»? Понятно ли будет читателю?

Отличный вариант

313

Re: Kabu no isaki

Неплохо. Только, ИМХО, лучше: "Я и так еле дотерпела".

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

314

Re: Kabu no isaki

mad_le_zisell пишет:

Неплохо. Только, ИМХО, лучше: "Я и так еле дотерпела".

Как-то с вызовом фраза звучит. Как будто она его отчитывает, а не он её.
Как насчёт «Нет, эм… Просто я еле дотерпела.»

315

Re: Kabu no isaki

Неплохо.

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

316

Re: Kabu no isaki

Следующая версия.

317

Re: Kabu no isaki

а по кабу какие то овашки или что то такое будут, не в курсе?

318

Re: Kabu no isaki

Ничего не слышал об этом. Видимо не будет, пока не нарисуют 14 томов Каба.

319

Re: Kabu no isaki

а про каб почему не с казали в новостях, или он не готов?

320

Re: Kabu no isaki

Verder пишет:

а про каб почему не с казали в новостях, или он не готов?

Всё есть, просто я решил сначала одно выложить, а потом другое. Не знаю уж и зачем)