21

Re: Kabu no isaki

Я имею ввиду dither в градентах на облаках и в прическах. В оригинале я его не вижу. Сравните облака и прическу со своим вариантом. Выглядит так-себе. А обложку можно выложить, хотя там сложных мест нет - я бы вычистил. Да и увеличивать всё-же не обязательно - можно уменьшить шрифт, а то imo дисгармония в качестве выходит. В общем дойдут руки - попробую повторить эти первые три сраницы и посмотреть как лучше.

22 (2009-05-30 21:02:31 отредактировано mad_le_zisell)

Re: Kabu no isaki

Хммм. Тут скорее имеет место быть глюк сжатия. PSD-шки у меня есть, попозже попробую малость почистить сканы и повторить сжатие.

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

23

Re: Kabu no isaki

И всё-таки выложите .psd обложки - хочу поковырять.

24

Re: Kabu no isaki

Извиняюсь, не закачивается, почему-то. Кстати, когда будет вычитка второй главы?

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

25

Re: Kabu no isaki

Я немного забыл про вычитку 2й главы, извиняйте :P
Скорее всего завтра сделаю.

26

Re: Kabu no isaki

Забыл он. Мне, блин тут, понимаешь, надо еще две главы переводить и первую эдить, чуьт ли не с нуля, а он "забыл"... на первый раз прощаю, но чтобы больше такого не повторялось. Один я не справлюсь. Точнее я-то справлюсь, но сами же потом от ошибок плеваться будете.

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

27

Re: Kabu no isaki

mad_le_zisell пишет:

isaki_02_05
Что это ты прицепила к крыльям не так давно?

«Не так давно» в конце предложения плохо звучит. Может заменить на «перед вылетом»? «Что это ты прицепила к крыльям перед вылетом?»

mad_le_zisell пишет:

isaki_02_08
Ояма наконец начала вырисовываться на горизонте.

Мне кажется, тут стоит сделать прямой перевод «Ояма наконец начала увеличиваться в размерах.» Суть в том, что Ояма уже была видна, просто не было заметно, что они к ней приближаются. А иначе получится, что они ее только что увидели.

mad_le_zisell пишет:

isaki_02_10
Я прилетала оттуда.

Тут имеется ввиду «С этого момента я поведу» или «С этого момента я беру управление на себя»

mad_le_zisell пишет:

Я недостаточно высока, так что я не могу взлететь или совершить посадку, но...

Мне кажется будет лучше сказать «недостаточно высокая».
Как я понял, она не дотягивается ногами до педалей?

mad_le_zisell пишет:

isaki_02_12
*Фуки но То (Лютик Гигантский) - съедобное растение. (????? - ???)

«giant butterbur» - белокопытник японский
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% … 0%B8%D0%B9

mad_le_zisell пишет:

isaki_02_13
Кадзика! Эй! Мы жа врежемся!

Исправить «жа» на «же».

mad_le_zisell пишет:

isaki_02_17
Мы возьмем Ояма Тофу.

Тут «buy» - настоящее время, то есть «Мы покупаем Ояма Тофу»

mad_le_zisell пишет:

isaki_02_18
Мм... что бы тут делаем?

«бы» исправить на «мы»

mad_le_zisell пишет:

Охотимся!

Тут «gun» в прямом значении, т.е. ими выстреливают. Что-то вроде «Нами выстрелят!»

mad_le_zisell пишет:

isaki_02_19
Дома надо будет приземлиться по человечески.

«По-человечески» пишется через дефис.

mad_le_zisell пишет:

isaki_02_20
Ух ты!

Второе «Ух ты!» надо бы погромче сделать. Либо потянуть «У-ух ты-ы-ы!!». либо шрифт покрупнее. Либо и то и другое.

mad_le_zisell пишет:

isaki_02_21
Этот уклон?

Лучше поставить многоточие, а не вопросительный знак. Иначе звучит странно.

mad_le_zisell пишет:

О? Больше похоже на бобслейную трассу.

Может оставить «банджи», как в тексте? (Или русский вариант «тарзанка») Мне кажется, это действительно больше похоже на банджи-джампинг, чем на бобслей.
«О? Больше похоже на банджи-джампинг.»
«О? Больше похоже на прыжок с тарзанкой.»

mad_le_zisell пишет:

isaki_02_23
Так как она твоя сестра,
она, наверное, продаст этот тофу за хорошие деньги еще кому-нибудь?

Немного поменять порядок слов: «Так как она твоя сестра, она, наверное, перепродаст этот тофу кому-нибудь за хорошие деньги?»

28

Re: Kabu no isaki

Спасибо. Про белокопытник я уже сам давно нашел и исправил.

Sage пишет:

Может оставить «банджи», как в тексте?

Я просто не нашел перевода этого слова. Пришлось импровизировать.
(добавлено 2009-06-03 20:38:00)

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

29 (2009-06-21 00:22:38 отредактировано mad_le_zisell)

Re: Kabu no isaki

Скрипт третьей главы. Наконец-то руки добрались и до нее. А то все время, то мангу качаю, то сканы увеличиваю и чищу, а то первый Фоллаут перепрохожу.

isaki_03_01
Короткие приключения Кадзики и Исаки

Kabu No isaki

"Имбирная Лавка"

Kabu no Isaki

Даже если площадь земли в 10 раз больше,
Тот факт, что мы живем, совсем не меняется.

В настоящее время история продолжается!

Хитоси Асинано

isaki_03_02
Далеко за горизонтом дорога уходит в бесконечность!

isaki_03_03
Имбирная Лавка

С севера на юг, через центр страны проходит то, что называют "морской дорогой".
Рядом с ней расположена "Имбирная Лавка".

isaki_03_04
Мистер,
у вас что, кроме имбирного эля ничего нет?

Мм.

Может хоть чай или кола есть?

Эта чушь меня не интересует.

Хммм... Ладно, возьму бутылочку.

isaki_03_05
Буль Буль

К... Крепкий!

Из Кавасаки я привез немного знаменитых японских груш "Тёдзюро".

Нынешняя работа заключается в их доставке для заморского тура, который должен "пройти" тут.

...по приказу Сиро-сан.

isaki_03_06
Мистер,

Они правда покажутся?

Ахха.

Ани пазванят при падлёте.

Это место бросается в глаза.

Ты прав.

isaki_03_07
Этот Каб...

Ты из кампании Сиро-сан, а?

Что? Ну...

Ты папал с этай работай, парень.

...неужто у нее настолько жестокая репутация?

isaki_03_08
дзынь

Хвать

isaki_03_09
Алё, Имбирная Лавка... А.

А, Грушевик.

Тебя.

Меня?

Э, Алло?

Эээ, У меня 40 кило японских груш наготове...
Э, прямо сейчас?

...

Так никого же еще нет.

Наверх посмотри.

...

isaki_03_11
И туда их надо доставить?

У тя на крыльях Каба крюки есть?

Если да, то не праблема.

Ну блиин...
У меня плохое предчувствие...*

*Прим. Паренек, явно фанат Star Wars. там эту фразу говорили, почти все.

Да. Я подниму их.
Ладно.

Мистер, две упаковки имбирного эля.

Ахха.

isaki_03_12
Я думал она имела в виду какой-нибудь автобус...

Дррррррррррр

Ладно, одна нога тут, другая там.

Окей.

Дрррррррр

Гигантский корабль сияет белизной на фоне черно-голубого** неба.

**Сдается мне, что тут америкосы лоханулись с переводом.

Когда ты приблизишся, в поле зрения попадет швартовочный крюк под гондолой.

Ааа... Гадство.

Я не настолько хорошо вожу самолет, чтобы подлететь так близко.

Что мне делать?

isaki_03_15
КЛАЦ

!!

Пожалуйста, заглушите двигатель.

Я попал!

Брр Брр

isaki_03_16
Добро пожаловать на Макон II

Брр Брр Брр

Эй!
Ладно! Отличная работа!

горо горо горо

Что? Ты не Сиро-сан...

Эээ?

А, я на неё работаю...

isaki_03_17
А,
Правда...

Эээ...
Я вас разочаровал?:

Д-да ни в коем разе!
Добро пожаловать на Макон II.

Ладно, к делу...
40 кило японских груш и две упаковки имбирного эля, верно?

Да.

Мы, забираем груз...

Простите, но... Вы не против со мной сфотографироваться?
Мы уже так давно не видели гражданских.

Чего?

Ладно, но...
Чего?

И со мной!

Со мной тоже!

сверк сверк

Ээ?

isaki_03_18
Скажи "Сыыыр"!

Сверк

Эмм...
А где тут туалет?

А, это там.

Извините.

Без проблем.

Фуууууууф

Вот это дейстительно "открытый" туалет...

Эмм... а можно и нам с вами сфотографироваться?

Ээ? Еще минутку!

isaki_03_19
Деньги за японские груши мы только что перевели.
Вот плата за выпивку.

Спасибо.

Трр Трр Трр

Возвращайтесь!

До свидания!

Пожалуйста, запустите двигатель.

Ээ?

isaki_03_20
КЛАЦ

Спасибо за все.

Вы просто меня выплюнули?!

isaki_03_21
Тррр

Я только потом узнал,

что это воздушное судно, Макон II,

Было построено для исследования поверхности Земли,

И, похоже, что прошла только половина его четырехлетнего полета.

isaki_03_22
У них практически нет связи с людьми из внешнего мира.

др др др

isaki_03_23
Бдраааааааа

шустра ты управился.

Правда?

isaki_03_24
Вот, деньги за имбирный эль.
Правда они так похожи на игрушечные...

Ахха. Это их деньги.

Вот, плата за даставку.

О, спасибо...

Ладно, а на эти деньги можно купить имбирный эль?
Сколько бутылок?

Хмм.

Значит тебе-таки панравилось?

Он черечур крепок!

"Имбирная"

isaki_03_25
Тбрррааааааааа

Брррррррр

isaki_03_26
Вжууух

isaki_03_27

Бррвууух

спасибо за усердие!

Ты мне не поверишь!

Ах, Имбирный эль из "Имбирной лавки"!
Обожаю его.

..Здорово.

isaki_03_28
Хотела бы я увидеть его...
этот воздушный корабль...

...

В следующий раз, как будет пролетать, увидишь!

Ага.

isaki_03_29
Исаки...

Да?

Они были повсюду, верно?

Ага, что-то типа того.

Ээ? Что?

isaki_03_30
Эй, расскажи!

Глава 3 Конец В 2008 году, мы вкалываем ежемесячно!

Прим. Кстати, все фразы торговца специально написаны с ошибками. Он типа с акцентом говорит, ну вот, пришлось импровизировать.

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

30 (2009-06-21 14:06:11 отредактировано Sage)

Re: Kabu no isaki

mad_le_zisell пишет:

В настоящее время история продолжается!

"for the time being" переводится как "пока что".
"Пока что история продолжается."

mad_le_zisell пишет:

isaki_03_06
Мистер,

Они правда покажутся?

Я думаю, лучше будет заменить "покажутся" на "появятся".
"Мистер, они правда появятся?"


mad_le_zisell пишет:

Ты из кампании Сиро-сан, а?

Лучше заменить "кампанию" на "компанию" или написать со словом "работа": "Ты 'ботаешь на Сиро-сан, а?".

mad_le_zisell пишет:

Ты папал с этай работай, парень.

На всякий случай: "have your work cut out (for you)" - это идиома, обозначающая "постараться сделать".
Так что я бы переводил эту строчку "Те придется попотеть."

mad_le_zisell пишет:

...неужто у нее настолько жестокая репутация?

Репутация жестокой не бывает) Она может быть хорошей, плохой, сомнительной и прочее. Я бы переводил "...неужто у нее есть что-то вроде репутации?"

mad_le_zisell пишет:

А, Грушевик.

Грушевик - это пирог такой XD
Я бы переводил "pear guy" как "парень с грушами". По-человечески это следует переводить как "разносчик груш", но он на самолете летает. "Развозчик груш" звучит не менее глупо)

mad_le_zisell пишет:

Тебя.
Меня?

Тут я бы снова переводил по тексту: "Подождите секундочку." - "Меня?"
"Hold on" - это ведь просьба подождать и не вешать трубку.

mad_le_zisell пишет:

isaki_03_11
И туда их надо доставить?

У тя на крыльях Каба крюки есть?

Тут пропущены 2 реплики.
"Ага. Те придется попотеть."
"Как!?"

mad_le_zisell пишет:

Ну блиин...

Я бы переводил как "О, Боже..."

mad_le_zisell пишет:

Ладно, одна нога тут, другая там.

Снова идиома: "give something a shot" - попробовать, попытаться что-то сделать.
"Ладно, я попробую."

mad_le_zisell пишет:

Гигантский корабль сияет белизной на фоне черно-голубого** неба.

Я бы переводил не "черно-голубого", а "темно-голубого".

mad_le_zisell пишет:

Я попал!

"Меня схватили!"

mad_le_zisell пишет:

Эй! Ладно! Отличная работа!

Я бы заменил слово "ладно" на "молодец", а то не звучит.

mad_le_zisell пишет:

А, я на неё работаю...

По сути это не важно, но я бы поменял порядок слов, чтобы поменять акцент: "А, я работаю на неё."

mad_le_zisell пишет:

isaki_03_17
А,
Правда...

Вместо "правда" я бы написал "Вот как..."


mad_le_zisell пишет:

Мы, забираем груз...

Запятая после "мы" не нужна. И я бы переводил "А, мы разгрузим товар..."

mad_le_zisell пишет:

Мы уже так давно не видели гражданских.

Тут надо оставить либо "уже", либо "так давно", ибо они оба говорят об одном и том же. Я бы оставил "так давно".


mad_le_zisell пишет:

Извините.

Надо все-таки указать, за что он извиняется. Просто "извините" подошло бы, если они просто столкнулись лбами. Так что я бы переводил "Извините за все это."

mad_le_zisell пишет:

Возвращайтесь!

"Прилетайте еще!".


mad_le_zisell пишет:

Вы просто меня выплюнули?!

Мне кажется "Вы просто меня сбросили?" звучит лучше.

mad_le_zisell пишет:

шустра ты управился.

Начало предложения с большой буквы.

mad_le_zisell пишет:

Ах, Имбирный эль из "Имбирной лавки"!

"Имбирный" с маленькой буквы.

mad_le_zisell пишет:

В следующий раз, как будет пролетать, увидишь!

Тут не "увидишь", а "посмотри".
"В следующий раз, как будет пролетать, обязательно посмотри!"

mad_le_zisell пишет:

Они были повсюду, верно?

"Они все приставали к тебе, да?"

mad_le_zisell пишет:

Глава 3 Конец В 2008 году, мы вкалываем ежемесячно!

"В 2008 году мы работаем над ежемесячным графиком!"

mad_le_zisell пишет:

Прим. Кстати, все фразы торговца специально написаны с ошибками. Он типа с акцентом говорит, ну вот, пришлось импровизировать.

Хорошая работа.

31

Re: Kabu no isaki

Спасибо. Исправлю. Еще замечания есть?

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

32

Re: Kabu no isaki

Пока нету. Выложи как-нибудь исправленные скрипты, перечитаю.

33

Re: Kabu no isaki

Скрипт 1
----------------------------------------
Kabu no Isaki 01
Наконец, после
долгих месяцев
ожиданий, увидела
свет новая
работа мастера.

С момента окончания "Путевых заметок о поездке в Иокогаму за покупками" прошел год.
Встречайте, новая 32 страничная короткая история от Хитоси Асинано!

Асинано Хитоси

Kabu no Isaki
Асинано Хитоси

По другую сторону этого неба лежит...

Мальчик и

девочка

короткое
приключение

в
большом
мире

Kabu no Isaki
Каб
Исаки

Kabu no Isaki 02
Это место еще до моего рождения находилось на отшибе.

Даже до ближайшего города
около 100 км по прямой.

Если у тебя нет средства передвижения, ты ничего не можешь.

А когда наступает 16 лет,
все начинают работать над его поисками.

Kabu no Isaki 03
Вот как это делаю я.

Это Пайпер Супер Каб.

Он старый и побитый временем, но, все же, Каб - знаменитый самолет.

Моя соседка, Сиро-сан, позволяет мне им пользоваться.

Kabu no Isaki 03
Фууф...

Как далеко забрался на этот раз?

Дзюогасима

Что-то около 120 км туда и обратно.

Ух ты. Далеко же ты залетел.

Эээ, Исаки...

Топлива осталось всего ничего!

Пользуйся головой, когда летаешь!

Я пользуюсь!

Kabu no Isaki 05
Скажите, Сиро-сан, ничего, что я беру Каб, когда захочу...

Главное не разбей его.

И сам плати за топливо.

Аааааа... Ладно.

Исаки, мне даже смотреть страшно, как ты летаешь.

Ты не оставляешь себе права на ошибку. Всегда на пределе...

Слушай, не то, чтобы я просил тебя лететь со мной.

А я бы и не стала. Слишком страшно.

Kabu no Isaki 06
А, думаю в следующий раз я отправлюсь на гору Огуса.

Хмм? С чего вдруг?

Там сильные воздушные потоки, так что будь поосторожнее.

Ага.

По направлению к северу протянулась двухкилометровая горная гряда Огуса.

За ней открываются огромные просторы.

Вон там, Исаки, бескрайние земельные участки.

Оттуда начинается царство земли.

Ага.

Да, я слышал...

Kabu no Isaki 07
А в той стороне, лежит огромный город. А самое потрясающее в нем... Башня.

Я видела ее. Как-то раз.

Да, ты говорила.

Ты раз за разом повторяешь эту историю!
Сестренка, Исаки начал летать на Кабе, потому что ты только об этом и говоришь.

Разве?

Пока.

Спасибо.

Kabu no Isaki 08
Месяц спустя.

"Пищевые продукты Камэ Марино"

Отличная работа.

Мы домой.

О? Кадзика. Исаки ищешь?

А,
Да.

Так он уже уехал.
Унесся на всех парах.

Ээ...

Он что-то говорил о том, что достаточно заработал на топливо.

Спасибо.

Кланяется

Kabu no Isaki 09
Что?
Сестренка, а где мой велосипед?

Что?

Ааа...

Исаки взял.
Унесся на всех парах.

Ээээ...!

На аэродром.

Блин.

Kabu no Isaki 10
Вааай! Ты меня напугала.

ДЕР НУЛ СЯ

Нельзя же вот так подкрадываться.

...

Говоришь, "накопил на топливо"?

Что? А, да.

Полетишь в тот город, где башня.

...

Ага. Хочешь со мной?

Ни за что. Слишком страшно.

Kabu no Isaki 11
Кстати.
Не забудь взять с собой мобильник.

Что?

Где был... Что видел... Я потом спрошу, ладно?

А, хорошо, я захвачу мобилу.

Велик я реквизирую.

Вредина!

Когда отправляешься?

Что?
Если будет ясно, то послезавтра.

Во сколько?

А? Фиг его знает. Может после обеда.

Эээ? А что так поздно?

Что? Да все будет в порядке!

Не оглядывайся, когда сидишь за рулем!

Kabu no Isaki 12
Сиро-сан, мне пора.

Угу.

А где Кадзика?

Бог ее знает.

Но она оттуда наблюдает.
Наверное.

Даже с полными баками у тебя нет права на ошибку.

Ага. Сегодня я сяду в аэропорту Тёфу.
Завтра вернусь обратно.

Думаю, это около 700-800 км. Топлива у тебя впритык.

Ты уж постарайся.

Ага.

Kabu no Isaki 13
"ТР ТР ТР ТР ТР"

"БУААА"

"БУААААААААААААААААААА"

Ух ты, это топливо такое тяжелое!

Ух ты... Наконец-то он взлетел.

Kabu no Isaki 14
"БУААА"

Фуууу

бип
би
би

Бип

Кадзика? Ты видела?

Видела.

Я вернусь.

Мм.

Kabu no Isaki 15
Как приблизишься к горе Огуса,
поднимись повыше.

Господи боже! Самолет просто неподъемный.

Бип
би
би

Ты где?

Гора Огуса...

Как раз перелетаю через нее.

Далее неизвестная территория.

Я над ней.

Kabu no Isaki 16
Свииись

Ваай!

трясь

Что случилось?

ТЫР ТЫР ТЫР ТЫР ТЫР

Самолет на мгновение тряхнуло.

Ух ты... просто облачное море...

Kabu no Isaki 17
Если так и дальше пойдет...
Смогу ли я приземлиться, когда доберусь до места?

Если поворачивать обратно, то сейчас или никогда.

Я не поверну.

Нежный северовосточный ветер несет туман с далекого моря.

Великая равнина Канто, что подо мной, практически полностью скрыта под ним.

Я не упаду, пока двигаюсь вперед или стою на месте.

ТЫР ТЫР ТЫР

На западе уже погружается Солнце.

Кадзика.
Я сейчас над Иокогамой.

Я на полпути.

Разве ты не отстаешь?

Тут встречный ветер.»

Из-за этого тратится лишнее топливо.

Kabu no Isaki 19
Хмм.

Солнце садится.
Цвета становятся более глубокими.

Невероятно...

Кадзика, в следующий раз, ты должна полететь со мной.

Ладно.

Kabu no Isaki 21

Токийская Башня. 3333 метра в высоту.

Она сияет морем огня. Из-за этого иногда кажется, что она не может принадлежать миру людей.

Kabu no Isaki 22
Кажется, словно наш мир
каким-то образом захватил ее. Такое чувство иногда у меня возникает.

Kabu no Isaki 23
Кадзика...
Эта башня просто потрясает.

Ясно...

Kabu no Isaki 24
Кадзика...

Что?

Башня... Я хочу показать ее тебе.

Ясно...

Здание настолько большое... Это словно... знаешь?

Ух ты.

Кадзика...

Что?

Kabu no Isaki 25
У меня не хватает топлива.

ЧТО?

Это из-за лобового ветра и того, что я столько раз облетел башню.

Я думал, что топлива хватит, но осталось еле на донышке.

А сесть есть где?

Да, кругом поля, но...
Ааа, но знаешь...

Kabu no Isaki 26
Тут недалеко аэропорт!

ЧТООООООО?

ТЫР ТЫР ТЫР ТЫР

БРРРРР

Ну блин...

СВИИИСЬ

Kabu no Isaki 27
Кадзика... Тут нет посадочной полосы.

Надеюсь, они спилили деревья...

Исаки...

ХРЯСЬ БРЯК БАЦ ТРЕСЬ

Kabu no Isaki 28
БУМ

ХРЯСЬ

Kabu no Isaki 29
З-значит, учитывая обстоятельства, это еще мягкая посадка?

Ну... Я просто поломал пару кустов, поэтому...

Но будь самолет полегче, я бы сел помягче...

Ты хоть могла спросить меня?!

Нет, не могла.

Kabu no Isaki 30
но я рада, что увидела башню.

Ясно. Ты проковыряла дырочку в фюзеляже.

А,
вот такусенькую. Правда.

Прим. Корпус самолета покрыт тканью.

Э.. аэропорт в той стороне, да?

Ага.

Kabu no Isaki 31
Мы попросим их остаться на ночь, поспим до рассвета,
а потом пойдем чинить самолет

Ну, ага, но...
Мы не будем отдыхать.

Чтооо? Но это же не помешает.

После того, как мы столько прошли...

Слушай...
Мы на краю аэропорта, верно?

Ага.

Kabu no Isaki 32
До здания аэропорта еще около 10 км.

Тут нет ничего похожего на дороги.

А.

Я слышал, что поверхность Земли раз в 10 крупнее, чем ты думаешь.

Не садись.

Но по какой-то причине кажется,

что весь мир находится на отшибе

Ладно. Пошли.

Аааай...

Каб Исаки. Конец.

Надеемся вам понравилось! Асинано-сан скоро начинает новую работу. Ждите!

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

34

Re: Kabu no isaki

Скрипт 2
----------------------------------------
isaki_02_01
"Каб Исаки" теперь сериал!!

Асинано Хитоси

Хитоси Асинано представляет:

Глава 2 - Ояма*

*"Высокая Гора"

Мир так велик...

так широк...

Кабу но Исаки

Каб Исаки

isaki_02_02
Я одолжил этот Пайпер Супер Каб у своей соседки Сиро-сан.

БР БР БР БР

В этой стране, если у тебя нет на чем ездить, ты ничего не можешь.

ТРРРРРРР

isaki_02_03
Сиро-сан разрешает мне свободно пользоваться Кабом, однако...

Ну, эээ...

Хмм? Хочешь что-то сказать?

Я не могу сейчас заплатить за топливо или техобслуживание, но...

О боже, правда?

Хмм, ну...
в таком случае... Думаю тебе придется расплатиться натурой.

isaki_02_04
Она имела в виду "поработать на доставке".

Кадзика,
мы просто полетим над этой долиной к морю?

Ага.

Я частенько бывала там с сестрой.
На бойся.

Кадзика - младшая сестра Сиро-сан. Сегодня она за навигатора. Вот почему она сидит впереди.

isaki_02_05
Кадзика...
Что это ты прицепила к крыльям перед вылетом?

А?

ТР ТР ТР ТЫР

А... Это...

хехехе

Это секрет.

>>Прим. Она часом не у Зеллоса училась? А то он тоже любил говаривать "Сорэ ва химицу дес".

БРРРРР

isaki_02_07
Камакура

БРРРР

Мы летим вдоль берега

Ррррррр

и перекаем Эносиму.

isaki_02_08
Когда мы приблизились к реке Сагами,

Ояма наконец начала увеличиваться в размерах.

Ояма настолько велика, что я не вижу ее вершины.

isaki_02_09
Кадзика...

Там есть куда приземлиться?

Хм?

isaki_02_10
Хехехе...

С этого момента я поведу

Что?

Значит...
Теперь ты умеешь летать?

Типа того...

Просто я недостаточно высокая, так что я не могу взлететь или совершить посадку, но...

Все в порядке!
Предоставь все мне.

Ты это о чем?

isaki_02_11
Ух ты...

isaki_02_12
Фуки?

*Фуки но То (Белокопытник Лекарственный) - съедобное растение.

...эй.

isaki_02_13
Кадзика! Эй! Мы же врежемся!

Забирай выше!

Ваааа!!

ТЫР ТЫР ТЫР

БРРРРР

ВАААААААА!!

isaki_02_14
ХРЯСЬ

ШМЯК

?!

isaki_02_15
СКРИП
СКРИП
СКРИП
СКРИП

Клац

СКРИП
СКРИП
СКРИП

Спасибо!

isaki_02_16
Скрип
Скрип
Скрип

Ух ты.

Скрип
Скрип
Скрип

Ну, держись там.

..ага, ну, почти.

У вас все так садятся?

Ага

"Добро пожаловать. Главная улица"

isaki_02_17
быМы берем Ояма Тофу.

Можно было взять Тофу и у нас, но

Сиро-сан сказала, что тут он лучше.

isaki_02_18
Мм... что мы тут делаем?

"Что?"
Нами выстрелят!

isaki_02_19
Я сделаю это, так что не волнуйся.

А ты уверена?

Дома надо будет приземлиться по-человечески.

Поэтому на этот раз спереди сидишь ты.

Что? А, хорошо.

Ух ты! Какой уклон!

Страшно!

isaki_02_20
БРМММММММ

БРМММММММ

Клац

Ух ты!

БРМММММММ

У-ух ты-ы-ы!!

isaki_02_21
БРМММММММ

БРРРРРРР

Впечатляет.

Ага.

Этот уклон?
Тут когда-то была станция канатной дороги.

БРРРРРРРР

Да? Больше похоже на прыжок с тарзанкой.

isaki_02_23
Зная твою сестру,
можно предположить, что она перепродаст этот тофу за хорошие деньги еще кому-нибудь?

Может быть.

...Она дает мне немного полетать.

Ах, полная луна.

Ух ты.

isaki_02_24
А.
Тофу летит.

Как раз вовремя.

Тррррр

Каб Исаки
Глава 2
Конец
Следующая глава выйдет в продажу в Декабре.

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

35

Re: Kabu no isaki

Скрипт 3
----------------------------------------
isaki_03_01
Короткие приключения Кадзики и Исаки

Kabu No isaki

"Имбирная Лавка"

Kabu no Isaki

Даже если площадь земли в 10 раз больше,
Тот факт, что мы живем, совсем не меняется.*

* Не нравится мне как эта фраза звучит. Может я ошибся в переводе?

История пока что продолжается!

Хитоси Асинано

isaki_03_02
Далеко за горизонтом дорога уходит в бесконечность!

isaki_03_03
Имбирная Лавка

С севера на юг, через центр страны проходит то, что называют "морской дорогой".
Рядом с ней расположена "Имбирная Лавка".

isaki_03_04
Мистер,
у вас что, кроме имбирного эля ничего нет?

Мм.

Может хоть чай или кола есть?

Эта чушь меня не интересует.

Хммм... Ладно, возьму бутылочку.

isaki_03_05
Буль Буль

К... Крепкий!

Из Кавасаки я привез немного знаменитых японских груш "Тёдзюро".

Нынешняя работа заключается в их доставке для заморского тура, который должен "пройти" тут.

...по приказу Сиро-сан.

isaki_03_06
Мистер,

они правда появятся?"

Ахха.

Ани пазванят при падлёте.

Это место бросается в глаза.

Ты прав.

isaki_03_07
Этот Каб...

Ты 'аботаешь на Сиро-сан, а?

Что? Ну...

Те придется попотеть.

...неужто у нее есть что-то вроде репутации?

isaki_03_08
дзынь

Хвать

isaki_03_09
Алё, Имбирная Лавка... А.

А, Парень с грушами.

Подождите секундочку.

Меня?

Э, Алло?

Эээ, У меня 40 кило японских груш наготове...
Э, прямо сейчас?

...

Так никого же еще нет.

Наверх посмотри.

...

isaki_03_11
И туда их надо доставить?

Ага. Те придется попотеть.

Как?!

У тя на крыльях Каба крюки есть?

Если да, то не праблема.

О, Боже...
У меня плохое предчувствие...*

*Прим. Паренек, явно фанат Star Wars. Там эту фразу говорили, почти все.

Да. Я подниму их.
Ладно.

Мистер, две упаковки имбирного эля.

Ахха.

isaki_03_12
Я думал она имела в виду какой-нибудь автобус...

Дррррррррррр

Ладно, я попробую.

Окей.

Дрррррррр

Гигантский корабль сияет белизной на фоне темно-синего неба.

Когда ты приблизишся, в поле зрения попадет швартовочный крюк под гондолой.

Ааа... Гадство.

Я не настолько хорошо вожу самолет, чтобы подлететь так близко.

Что мне делать?

isaki_03_15
КЛАЦ

!!

Пожалуйста, заглушите двигатель.

Меня схватили!

Брр Брр

isaki_03_16
Добро пожаловать на Макон II

Брр Брр Брр

Эй!
Молодец! Отличная работа!

горо горо горо

Что? Ты не Сиро-сан...

Эээ?

А, я работаю на неё.

isaki_03_17
А,
Вот как...

Эээ...
Я вас разочаровал?:

Д-да ни в коем разе!
Добро пожаловать на Макон II.

Ладно, к делу...
40 кило японских груш и две упаковки имбирного эля, верно?

Да.

А, мы разгрузим товар...

Простите, но... Вы не против со мной сфотографироваться?
Мы так давно не видели гражданских.

Чего?

Ладно, но...
Чего?

И со мной!

Со мной тоже!

сверк сверк

Ээ?

isaki_03_18
Скажи "Сыыыр"!

Сверк

Эмм...
А где тут туалет?

А, это там.

Извините за все это.

Без проблем.

Фуууууууф

Вот это дейстительно "открытый" туалет...

Эмм... а можно и нам с вами сфотографироваться?

Ээ? Еще минутку!

isaki_03_19
Деньги за японские груши мы только что перевели.
Вот плата за выпивку.

Спасибо.

Трр Трр Трр

Прилетайте еще!

До свидания!

Пожалуйста, запустите двигатель.

Ээ?

isaki_03_20
КЛАЦ

Спасибо за все.

Вы просто меня сбросили?

isaki_03_21
Тррр

Я только потом узнал,

что это воздушное судно, Макон II,

Было построено для исследования поверхности Земли,

И, похоже, что прошла только половина его четырехлетнего полета.

isaki_03_22
У них практически нет связи с людьми из внешнего мира.

др др др

isaki_03_23
Бдраааааааа

Шустра ты управился.

Правда?

isaki_03_24
Вот, деньги за имбирный эль.
Правда они так похожи на игрушечные...

Ахха. Это их деньги.

Вот, плата за даставку.

О, спасибо...

Ладно, а на эти деньги можно купить имбирный эль?
Сколько бутылок?

Хмм.

Значит тебе-таки панравилось?

Он черечур крепок!

"Имбирная"

isaki_03_25
Тбрррааааааааа

Брррррррр

isaki_03_26
Вжууух

isaki_03_27

Бррвууух

спасибо за усердие!

Ты мне не поверишь!

Ах, Имбирный эль из "Имбирной Лавки"!
Обожаю его.

..Здорово.

isaki_03_28
Хотела бы я увидеть его...
этот воздушный корабль...

...

В следующий раз, как будет пролетать, обязательно посмотри!

Ага.

isaki_03_29
Исаки...

Да?

Они все приставали к тебе, да?

Ага, что-то типа того.

Ээ? Что?

isaki_03_30
Эй, расскажи!

Глава 3 Конец В 2008 году мы работаем над ежемесячным графиком!

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

36 (2009-06-22 23:17:28 отредактировано Sage)

Re: Kabu no isaki

Исправления.
Скрипт  1.
----------------------------------------

mad_le_zisell пишет:

Наконец, после
долгих месяцев
ожиданий, увидела
свет новая
работа мастера.

Исправить на "после долгих месяцев ожидания" (здесь ожидание в единственном числе.)

mad_le_zisell пишет:

Если у тебя нет средства передвижения, ты ничего не можешь.
А когда наступает 16 лет,
все начинают работать над его поисками.
Kabu no Isaki 03
Вот как это делаю я.

Получается, что все ищут средство передвижения, а они как раз ищут способ перемещения. Небольшой нюанс, но все же. Из-за этого следующая строчка лишается смысла, т.к. получается, "Вот как я ищу способ предвижения", а должно быть "Вот как я перемещаюсь."
Так что я предложу то же, что и в прошлый раз:  "Если у тебя нет средства передвижения, ты ничего не сможешь. А  когда наступает 16 лет, все начинают решать, как они собираются перемещаться. Вот как это делаю я".

mad_le_zisell пишет:

Kabu no Isaki 03
Фууф...
Как далеко забрался на этот раз?

Непринципиально, но надо исправить на "Kabu no Isaki 04". Это ведь 4я страница.

mad_le_zisell пишет:

Главное не разбей его.

После "Главное" нужно тире.

mad_le_zisell пишет:

Kabu no Isaki 07
А в той стороне, лежит огромный город.

После "стороне" запятая не нужна.

mad_le_zisell пишет:

Полетишь в тот город, где башня.

Мне кажется, тут нечто среднее между вопросом и утверждением. Я бы поставил в конце многоточие.

mad_le_zisell пишет:

На западе уже погружается Солнце.

"Солнце" с маленькой буквы, т.к. астрономический термин.

mad_le_zisell пишет:

но я рада, что увидела башню.

Начало предложения с большой буквы.

mad_le_zisell пишет:

Мы попросим их остаться на ночь, поспим до рассвета,
а потом пойдем чинить самолет

Лучше будет "попросимся переночевать", иначе получается, что они попросят работников аэропорта, чтобы работники остались на ночь.

Скрипт 2
----------------------------------------

mad_le_zisell пишет:

Мы летим вдоль берега
Ррррррр
и перекаем Эносиму.

"пересекаем Эносиму"

mad_le_zisell пишет:

Там есть куда приземлиться?

Запятая после "есть".

mad_le_zisell пишет:

быМы берем Ояма Тофу.

Лишние 2 буквы в первом слове.

mad_le_zisell пишет:

Этот уклон?
Тут когда-то была станция канатной дороги.

Вопросительный знак после "уклон" смотриться совершенно не к месту. Несмотря на его присутствие в английском варианте предлагаю его выкинуть и поставить точку или мое любимое многоточие.

mad_le_zisell пишет:

Зная твою сестру,
можно предположить, что она перепродаст этот тофу за хорошие деньги еще кому-нибудь?

Надо либо убрать вопросительный знак в конце, либо добавить вопросительное слово, например "Зная твою сестру, можно предположить, что она перепродаст этот тофу за хорошие деньги еще кому-нибудь, как считаешь?"

Скрипт 3
----------------------------------------

mad_le_zisell пишет:

Даже если площадь земли в 10 раз больше,
Тот факт, что мы живем, совсем не меняется.*
* Не нравится мне как эта фраза звучит. Может я ошибся в переводе?

"Земля" с большой буквы.
По смыслу перевод верный. Можно перефразировать, чтобы звучало получше. "Даже если площадь Земли была бы в 10 раз больше, это никак не повлияло на наше существование."

mad_le_zisell пишет:

Ани пазванят при падлёте.

Я подумал, может быть вместо речевых ошибок сделать проглатывание букв, как далее " 'аботаешь"? Что-нибудь вроде " 'ни п'звонят при п'длете". Или использовать слэнговые слова "Они звякнут при подлете"? Просто с ошибками, хоть и умышленными, смотрится плохо.
Кстати мне кажется, что вместо 'аботаешь лучше сказать р'ботаешь, если не хочется оставлять вариант 'ботаешь (который мне нравится больше ^_^).

mad_le_zisell пишет:

А, Парень с грушами.

Все же "Парень" надо писать с маленькой. Это же не прозвище, а скорее как профессия в данном контексте.

mad_le_zisell пишет:

isaki_03_12
Я думал она имела в виду какой-нибудь автобус...

После "думал" запятая.

mad_le_zisell пишет:

И, похоже, что прошла только половина его четырехлетнего полета.

Перед "похоже" запятая не нужна.

mad_le_zisell пишет:

спасибо за усердие!

Начало предложения с большой буквы.

В общем, все довольно здорово. В основном все читается очень приятно и без косяков. Жду не дождусь переведенных сканов. X)

37

Re: Kabu no isaki

Sage пишет:

Непринципиально, но надо исправить на "Kabu no Isaki 04". Это ведь 4я страница.

Действительно непринципиально. Хотя бы потому, что в скрипте это не играет никакой важной роли и введено лишь для личного удобства.

Ну а вообще, спасибо за правку. За Эдит возьмусь после перевода и вычитки 4 главы. Дабы не растекаться мыслью по древу. и не переэдичивать по сто раз сканы.

З.Ы. Кстати, а как сохранять в .PNG? В смысле, сам процесс и с какими настройками, чтобы и качество не потерять и размер файла не увеличить. Фотожоп у меня 8.0

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

38 (2009-06-23 08:28:38 отредактировано Sage)

Re: Kabu no isaki

Если коротко, то PNG8, Colors 256. Все остальное на изображение в нашем случае не повлияет.
Теперь подробнее. В фотошопе File>Save for Web&Devices
Далее в правом верхнем выбираем формат PNG8. Настройки в основном можно оставить по умолчанию (У меня есть предположение, что сканы сохраняли именно с такими. По крайней мере визуально они ничем не будут отличаться от оригинала). Нас интересует пункт Colors. Его выбираем 256 (Фотошоп сам определит количество цветов в изображении и выберет нужные. 256 - максимум используемых цветов. Для цветных он выберет что-нибудь около 250, а для нецветных около 30).
Размер файла получится близким к оригинальному.
(У меня фотошоп CS4, но, если мне не изменяет память, в восьмом это меню не изменилось, и все будет точно так же)

39 (2009-07-01 10:47:09 отредактировано mad_le_zisell)

Re: Kabu no isaki

Спасибо. Скрипт последней, четвертой главы:
------------------------------------------------------------
isaki_04_01
Каб Исаки
Хитоси Асинано

Долина Миражей

Этот полет включает стоянку на ночь

Хитоси Асинано представляет:

isaki_04_02
Исаки и Кадзика отправляются на очередную доставку и останавливаются в гостинице...

isaki_04_03
Плюх

Аааах

Эээх

isaki_04_04
Вшшшууух

Ффууух

Ииик

Прости, что так долго.
Можешь идти в купальню.

Я... не пойду.

А? С чего вдруг?
Это же горячие источники!

isaki_04_05
Может, хоть две комнаты возьмем?

Ага. И угробим на это остатки денег?

Тогда я пошла спать! Спокойной ночи!
Завтра ведь рано вставать?

Верть

Всего же 8 вечера...
Ты точно не пойдешь мыться?

isaki_04_06
Спасибо за все.

Мм.
Возьмите это на завтрак.

Спасибо большое!

Мм.

Тррррррррррр

isaki_04_07
ТР РР РР РР РР

Наверное, это Комбу Онигири?

Да, наверное.

Прим. "Комбу Онигири" - рисовые шарики с морскими водорослями

Все еще прямо?

Немного.

Вууух

Ага,
За этим кряжем, сворачивай налево.

isaki_04_08
Поскольку крюк на крыле такой полезный, мы решили заменить его на более хороший.

Чуть дальше в долине лежит городок с хорошими запчастями.

Кадзика знает о нем.

isaki_04_09
Эта долина также известна под другим названием.

"Долина Линзы"

Будь то ветер, жара или другие погодные условия, кажется, будто можно увидеть что-то вроде миражей.

ТР ТР ТР

Сегодня, ничего необычного не наблюдается.

isaki_04_10
ТР ТР ТР ТР

Город запчастей.

Сегодня мы первые.

Потрясающее место, верно?

Ага.

isaki_04_11
"Металлические обтекатели Кагии"

Эээ,
мы за заказом от компании "Каб Сиро".

Ого. Рановато вы.
Спасибо за визит. Крюк готов.

isaki_04_12
Это... он?

Не слишком похоже на крюк.

Ну...

Установим, увидим.

Это займет примерно день.

Спасибо!

Ага.

Ну, можете остановиться вон там. Вам приготовят обед, так что до этого побродите пока вокруг.

"Гостиница Кагии"

isaki_04_13
Этот город просто потрясающий. Все эти запчасти...

Ну, да... Народ в последнее время прилетает сюда, не зная тутошней ситуации.

Часто разбиваются.

...Чего?

isaki_04_14
"Гостиница Кагии"

Пссшшш

Пссшшш

Фуууф

Извини, что так долго занимал душ,
но ты просто бездельничала, так что я решил пойти первым.

Уууффф

isaki_04_15
Я не пойду...

Чтооо? Но ты и вчера не пошла.
Противно же.

Потом помоюсь.

О?

К тому же, тут нет комнаты для переодевания.

...

isaki_04_16
Привет. Извините, ладно?
Это заняло довольно много времени.

Все в порядке.

Вот, видишь кнопку?

Клац

!

ВАУ

Потом качни эту ручку 24 раза, и крюк опустится на место.

СКРИП СКРИП СКРИП

Не забудь на время полета возвращать его на место.

ОГО

isaki_04_17
Передавайте привет Сиро-сан.

Ага.

Эй.
Возьмите с собой эти Онигири.

О.
Спасибо огромное!

ВЖУ УУ УУ УУ УХ

ТРТРТР ТР ТР

isaki_04_18
ТР ТР ТР ТР

А, опять Комбу.

Ага, Комбу.

isaki_04_19
ТР ТР ТР ТР

Хм?

Исаки, миражи...

Вот оно!

Ладно, передай мне управление.
Это будет меньше отвлекать, нежели на переднем сиденье.

А, ясно.
Прошу.

Хмм. Значит это...
Круто!

А?

isaki_04_20
ВАААЙ! КАКОГО...!

Успокойся! И не смотри на них!

...для меня это тоже впервые.

isaki_04_23
Оооох... А это тоже миражи?

Не знаю...
Но я полечу напрямик.

...

isaki_04_24
...

...

Ох...

ТР ТР ТР ТР ТР

isaki_04_25
Эй...
Они почти исчезли.

А...?!
Ты держался молодцом.

Ох... Ага, ты тоже!

А,
Исаки, мы вылетаем из долины.

Фуууф.

ТР ТР ТР ТР

isaki_04_26
История Города Запчастей.
Эти миражи заставляли пилотов терять управление и разбиваться, поэтому они и основали там этот город.

ТР ТР ТР ТР ТР

Ладно, меняемся!

Хорошо!

Изобилие запчастей и опытные мастера привлекают множество самолетов.

Те, кто не может видеть сквозь миражи и те, кому не хватает удачи, совершают экстренную посадку.

isaki_04_27
Ух ты,
а не похоже, что на крыльях что-то есть.

Посетители тоже иногда превращаются в жертв.

Это признак настоящего мастерства!

ТР ТР ТР ТР ТР ТР

Тебе не кажется, что скоро вечер?

Придется остановиться еще на одну ночь перед возвращением.

ТР ТР ТР ТР ТР

Давай остановимся там же, где и позавчера.

Чтооо?
Давай просто полетим. Мы ведь даже не знаем, есть ли там места.

isaki_04_28
Кадзика, ты уже два дня не мылась.

Упс...

Противно же...

Заткнись ты!

ТР ТР ТР ТР ТР

Кабу но Исаки: глава 4
Конец

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

40 (2009-07-01 01:50:05 отредактировано Sage)

Re: Kabu no isaki

mad_le_zisell пишет:

Долина Линзы

Я бы переводил как "Долина Линз", а еще лучше "Долина миражей" или "Долина иллюзий" (так хоть какой-то смысл есть XD)

mad_le_zisell пишет:

Этото полет включает стоянку на ночь

Слово "этот" написано с ошибкой.

mad_le_zisell пишет:

isaki_04_04
Стук

Там вроде не стук, а звук открываемой двери, то есть какой-нибудь "Вшшш...". Такой же, как в isaki_04_14 (Только там ты перевел "Пшшш", а, как мне кажется, его надо сделать немного более звонким, вроде "Вшшш")

mad_le_zisell пишет:

Извини за задержку.

Задержка - не очень хорошее слово. Оно намекает на какое-то расписание) Я бы написал "Прости, что так долго."


mad_le_zisell пишет:

Я... в порядке.

Несмотря на то, что перевод правильный, я бы изменил на "...Я не пойду." Иначе, как мне кажется, читателям будет непонятен смысл.

mad_le_zisell пишет:

isaki_04_05
Может хоть две комнаты возьмем?

Запятая после слова "может".

mad_le_zisell пишет:

Тогда я пошла спать! Спокойной ночи!

Пропустил фразу после этого: "Завтра ведь рано вставать?"

mad_le_zisell пишет:

Мм.
Спасибо за завтрак.

Там "Возьмите это на завтрак."

mad_le_zisell пишет:

Наверное это Комбу Онигири?

Запятая после "наверное".

mad_le_zisell пишет:

Ага,
За этим кряжем, сворачивай налево.

Я бы заменил слово "кряж" на "гребень".

mad_le_zisell пишет:

isaki_04_08
Поскольку крюки на крыльях такие удобные, каб стал лучше управляться.

Не так. "Поскольку крюк на крыле такой полезный, мы решили заменить его на более хороший."

mad_le_zisell пишет:

Будь то ветер, жара или другие погодные условия, похоже, что иногда в воздухе возникает что-то вроже миражей.

Опечатка в слове "вроде".
Я бы переводил "Будь то ветер, жара или другие погодные условия, кажется, будто можно увидеть что-то вроде миражей."

mad_le_zisell пишет:

Спасибо за визит. Крюки готовы.

Тут крюк в единственном числе. "Крюк готов."

mad_le_zisell пишет:

Это... оно?

Я бы переводил "....Это он?"

mad_le_zisell пишет:

Установите, увидите.

"Установим, увидите." Все-таки не Исаки с Кадзикой его будут ставить)

mad_le_zisell пишет:

Вы можете остановиться в городе. Тут неподалеку что-то вроде закусочной, так что побродите пока вокруг.

Опять не так. "Ну, можете остановиться вон там. Вам приготовят обед, так что до этого побродите пока вокруг."

mad_le_zisell пишет:

isaki_04_13
Город потрясает. Все эти запцацки...

Я бы переводил так "Этот город просто потрясающий. Все эти запчасти..."
"Запцацки" - звучит странно. Я бы не стал использовать это слово.

mad_le_zisell пишет:

На, да... Народ в поледнее время прилетает сюда не зная тутошней ситуации.

Слово "ну" неправильно написано. Слово "последнее" с пропущенной согласной. После "сюда" нужна запятая.

mad_le_zisell пишет:

Чего?

Я бы еще многоточие поставил вначале: "...чего?"

mad_le_zisell пишет:

<...> но ты просто вертела большими пальцами, так что я решил пойти первым.

twiddle one's thumbs - бездельничать, бить баклуши
Поэтому я бы переводил: "<...> но ты просто бездельничала, так что я запрыгнул первым."

mad_le_zisell пишет:

isaki_04_15
Я в порядке...

Снова та же ситуация. В русском переводе плохо воспринимается эта реплика (не тот смысл получается). Так что я снова попрошу заменить ее на "Я не пойду..." или что-то схожее.

mad_le_zisell пишет:

Чтооо? но ты и вчера пропустила помывку.

"Но" после "Чтооо?" с большой буквы. И я бы переводил "Чтооо? Но ты и вчера не пошла.", т.к. слово помывка не к месту, как мне кажется.

mad_le_zisell пишет:

isaki_04_16
Ну прости?
Заняло долговато.

Тут я бы переводил так: "Привет. Извините, ладно? Это заняло довольно много времени."

mad_le_zisell пишет:

Потом качни эту ручку 24 раза и крюк опустится на место.

Запятая после "раза".

mad_le_zisell пишет:

Не забудь на время полета, возвращать его на место.

Перед словом "возвращать" запятая не нужна.

mad_le_zisell пишет:

isaki_04_17
Передайте Сиро-сан привет.

"Передавайте привет Сиро-сан."

mad_le_zisell пишет:

Возьмите эти Онигири с собой.

Я бы поменял порядок слов "Возьмите с собой эти онигири."

mad_le_zisell пишет:

Изобилие запчастей и опытные матера привлекают множество самолетов.

Опечатка в слове "мастера".

mad_le_zisell пишет:

А, ясно.
Прощу.

Опечатка в слове "прошу".

mad_le_zisell пишет:

??? Тут явно что-то должно было быть. Никаких соображений на сей счет?

Я думаю, тут можно поставить троеточие, как и дальше. То есть она зажмурилась и молчит. Мне кажется, это могло бы подойти.

mad_le_zisell пишет:

isaki_04_25
Ау...
Они в основном исчезли.

Лучше так: "Эй... Они почти исчезли.

mad_le_zisell пишет:

Держись там.

Тут хитрый нюанс. Слово "hung" имеет прошедшее время. То есть Кадзика говорит "Ты держался молодцом."

mad_le_zisell пишет:

Ладно, переключаюсь!

Нет, они меняются управлением) "Ладно, меняемся!"

mad_le_zisell пишет:

Те, кто не может видеть через миражи и те, кому не хватает удачи, совершают экстренную посадку.

Я бы написал "сквозь миражи".

mad_le_zisell пишет:

isaki_04_27
Ух ты,
а не похоже, что на крыдьях что-то есть.

Опечатка в слове "крыльях".

mad_le_zisell пишет:

Давай остановимчся там же, где и позавчера.

Опечатка в слове "остановимся".