241

Re: Kabu no isaki

9я глава.
Обсуждаем, вносим правки, высказываем предложения.
https://forum.cafealpha.ru/misc.php?item=78&download=0

mad_le_zisell пишет:

Она давно есть.

Давно есть — это когда она уже пару недель лежит на сайте. А тут даже на форуме не появлялось до сегодняшнего дня.

242

Re: Kabu no isaki

Угу. Сейчас заценим. Забавный прикол, кстати.

Нормально. Мне нравится.
(добавлено 2010-10-31 19:06:07)

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

Re: Kabu no isaki

Ахаха, хорошо. «Артифакты» смутили, так задумано?)


Количество «ага» over 9000, надо с этим что-то делать.

Isaki023.png
1)А этот— //этот —// отсутствует пробел
для каба

2)кавычки не те)

А так всё отлично, звуки новые свежо смотрятся. Молоток, Sage.

244

Re: Kabu no isaki

Барон Пятница пишет:

Ахаха, хорошо. «Артифакты» смутили, так задумано?)

Конечно))
На самом деле нет, я просто был на другой волне. Уже исправлено.

Барон Пятница пишет:

Количество «ага» over 9000, надо с этим что-то делать.

Ага ^^
Синонимы надо придумывать. В следующей главе займемся этим.

Барон Пятница пишет:

Isaki023.png
1)А этот— //этот —// отсутствует пробел
для кабах

Просто нету в фотошопе короткого пробела. А обычный ну очень уж длинный. В итоге костылями сделал более менее нормально, но в будущем думаю переходить на профессиональные программы верстки.

Исправленная 9я глава

245 (2010-11-09 01:48:09 отредактировано Барон Пятница)

Re: Kabu no isaki

Isaki010.png — последний фрейм, тоже пробела нет. Жаль, что сразу не заметил.

Потсаны, держите няшки (равки трёх томов):
http://goo.gl/amcUj
http://goo.gl/zIT01
http://goo.gl/BUz3B

246

Re: Kabu no isaki

РАВка первого тома у меня уже есть, а за второй и третий огромное тебе человеческое спасибо.

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

247

Re: Kabu no isaki

А сверку по равам вы делаете?

248

Re: Kabu no isaki

Увы, некому. Я мог бы сверять по полной фуригане, но она тут частичная, а это не есть торт.

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

249

Re: Kabu no isaki

Понятно. А те что для ФМП, не годятся?

250

Re: Kabu no isaki

Для ФМП годятся. Но на них есть другие корректоры. Которые, правда, опять пропали.

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

251

Re: Kabu no isaki

Что же, будим читать как есть.

252

Re: Kabu no isaki

Если есть еще вопросы по шрифтам, то здесь есть http://www.kusosekai.info/downloads.php?cat_id=2 не большой архив, разных.

253

Re: Kabu no isaki

Спасибо, этот архив у меня уже есть ^^

254

Re: Kabu no isaki

Sage пишет:
Барон Пятница пишет:

Ахаха, хорошо. «Артифакты» смутили, так задумано?)

Конечно))
На самом деле нет, я просто был на другой волне. Уже исправлено.

Барон Пятница пишет:

Количество «ага» over 9000, надо с этим что-то делать.

Ага ^^
Синонимы надо придумывать. В следующей главе займемся этим.

Барон Пятница пишет:

Isaki023.png
1)А этот— //этот —// отсутствует пробел
для кабах

Просто нету в фотошопе короткого пробела. А обычный ну очень уж длинный. В итоге костылями сделал более менее нормально, но в будущем думаю переходить на профессиональные программы верстки.

Исправленная 9я глава

Не сказал бы что в индизайне тайпсетить удобнее, чем в фотошопе.

255

Re: Kabu no isaki

GODrake пишет:

Не сказал бы что в индизайне тайпсетить удобнее, чем в фотошопе.

Согласен. Что индизайн, что кварк — никакого выигрыша в качестве или скорости я не получил. Продолжу работать с фотошопом.

Re: Kabu no isaki

Hannoki, это замечательно! Я вам на e-mail написал, гляньте, пожалуйста.
Спасибо за перевод! Читанул мангу с субтитрами :D http://twitpic.com/3d79tv

257

Re: Kabu no isaki

Hannoki пишет:

так и перевёл

Спасибо, конечно, но стоило спросить у меня, так как это мой проект по переводу, а я ОЧЕНЬ не люблю, когда лезут в мои проекты.

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

258

Re: Kabu no isaki

Это что появился корректор по япам?

259 (2010-12-06 12:23:14 отредактировано mad_le_zisell)

Re: Kabu no isaki

Это не корректор. Это так, человек свой перевод выложил.

Hannoki пишет:

будете против

Я не против перевода. Я против его перехвата без моего предупреждения. Хочешь переводить с японского, пожалуйста, может перевод точнее выйдет. Разве что главное и единственное условие, ТОЛЬКО Поливанов. В противном случае я сам буду по анлейту переводить. И пускай он тормозит, но в Кабе я хёпберновской ереси не потерплю.

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

260 (2010-12-06 12:38:21 отредактировано Барон Пятница)

Re: Kabu no isaki

mad_le_zisell, в переводе как раз-таки Поливанов. Да и перевод хороший.
Тем более, перевод с японского и перевод с английского анлейта — это кардинально противоположные вещи. Анлейт переводить придётся в любом случае и, скорее всего, сравнивать с ним. Так что никто у тебя ничего не перехватывал.

У перевода Hannoki только одни плюсы: я, например, смог прочитать 10-ю главу. Так что…