Re: Kabu no isaki
Согласно Баке томов всего шесть. Глав, соответственно, в районе сорока.
Путевые заметки о поездке в Иокогаму за покупками, Хитоси Асинано и другое
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Форум «Кафе Альфа» → Каб Исаки → Kabu no isaki
Страницы Назад 1 … 23 24 25 26 27 … 52 Далее
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Согласно Баке томов всего шесть. Глав, соответственно, в районе сорока.
вышла 20гл каба в анлейте)
каба начала переводить другая группа на анлейт, и выложили до 22гл)
Уточнил бы ты, что про анлейт. А то я чуть кондратия не хватил.
вышла 23гл от других анлейторов
Sage ты сюда заглядываешь? Как там успехи с главой? Может нужно что?
скорее всего он пока сюда не заглядывал
вышла уже 24гл анлейта
Что-то слишком уж резкий старт они взяли. Не внушает это мне доверия.
Заглядываю сюда 1-2 раза в неделю. Сейчас занимаюсь сверкой перевода с японским оригиналом и всякими правками текста. Сканы давно почистил от звуков, но надо еще русские звуки вписать. Я бы сказал, что глава на 60-70% готова. В этот раз я накосячил, поэтому чистка заняла почти в 2 раза больше времени.
Дома теперь возможности работать нет, поэтому делаю главу на работе после окончания рабочего дня. Из-за курсов японского реально удается работать только по четвергам и пятницам. Стараюсь, как могу.
Чем можно помочь по следующим главам: вычитка текста на опечатки, сверка с английским, японским, чистка сканов от текста и вычищение всяких артефактов, заполнение балонов текстом. Учитывая отставание от английского перевода, надо спешить.
Анлейт новый тоже ещё предстоит выверить на совместимость с японским.
Вроде закончил сверку с японским. На титульной странице никаких "самолет станет ногами" нет, там просто "самолет стал основным транспортом".
Также, судя по японскому тексту, там не жук-листоед, а пухоед либо просто абстрактное крылатое насекомое. Но это непринципиально. Сам текст звучит примерно атак:
Для нас, сидящих на летающем жуке,
Воздушный океан был похож на текучую ириску -
Вязкий (густой, тягучий) и тяжелый (медленный).
Вся соль в прилагательных, поэтому хорошо бы понять, почему воздух для них был именно таким. Каким он может выглядеть, если летишь на жуке?
На 13-й странице там не сокол, а коршун, судя по японскому словарю. И там действительно "будто превратилась в птицу".
На 26-й в реплике Сиро буквально: "Есть дни, когда нет ничего плохого в том, чтобы делать то, что хочешь [и сколько хочешь]".
Всё остальное - мелочи.
Понятно. А я никак не могу выловить знакомого японца в скайпе.
Выловил. Заставил проверить 21 главу, он сказал, что перевод нормальный и никаких особо страшных багов не замечено. Также обложки пятого и шестого томов (Всего на данный момент 47 основных глав и одна дополнительная):
Отлично. Займусь значит для начала чисткой следующих глав. Равки вроде есть у меня.
Если что, могу залить РАВки пятого и шестого томов. Они изначально отлично почищены. Надо только затереть тексты и перерисовать звуки.
значит скоро можна ожидать свеженкого)
mad_le_zisell давай! У меня вроде есть какие-то, но вроде 5 и 6 нет.
Вот ссылка на мой скайдрайв. Файлы пока что в данный момент заливаются, так что не торопитесь их скачивать. Подождите хотя бы до среды, чтобы наверняка. И да, равки четвёртого тома надо клинить. Пятый и шестой по желанию. Как я уже сказал, там изначально весьма неплохо поклинено.
https://skydrive.live.com/redir?resid=C … fPJDgv_Vko
вышли 25 и 26гл анлейта)
Спасибо. Заберу. Можете, кстати, равки скачивать.
Страницы Назад 1 … 23 24 25 26 27 … 52 Далее
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Форум «Кафе Альфа» → Каб Исаки → Kabu no isaki
Форум работает на PunBB, при поддержке Informer Technologies, Inc