401

Re: Kabu no isaki

ладно, раз вы так решили, я возьмусь, а вот над звуками пусть уже Сейдж думает, подходит так? Пусть уже сам их рисует, как вздумается.

402

Re: Kabu no isaki

Вот скрипт 13-й главы. На название файла не обращайте внимания. Это очередной мой заскок. У меня ни в одном возможном названии файла на компе нет цифры 13. И да, скрипт надо ОЧЕНЬ серьёзно вычитать, потому что некоторые места я не совсем понял как переводить.

Post's attachments

kabu no isaki v02c012a[dou].txt 8.92 kb, 6 downloads since 2012-06-21 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.
When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

403

Re: Kabu no isaki

ок, скрипт возьмем

404

Re: Kabu no isaki

12я глава у меня вычищена, так что беритесь сразу за 13ю. Тайпсет и звуки я на днях постараюсь сделать.

405

Re: Kabu no isaki

а мы про 13гл и говорим, 12 никто делать и не собирался

406

Re: Kabu no isaki

Ох, где бы время взять на вычитку скрипта.
Кину на рабочий стол, пусть глаза мозолит.

407

Re: Kabu no isaki

вот мое творение 13гл

Post's attachments

Isaki_ch13.zip 1.63 mb, 3 downloads since 2012-06-26 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

408

Re: Kabu no isaki

чё-то там файлов явно не хватает в этом архиве
139-144 только

409

Re: Kabu no isaki

Ну, начну с того что глава одна из лучших, на мой взгляд, в кабе. Асинано жжот) Я просто катался когда вторую половину читал, как они общаются. Прям сижу и думаю: Это же R!

to that of the — , что и
То есть типа: Сайори поддерживала ту же скорость что и старый Каб, постоянно наклоняя самолёт вперед и назад...
в ответ на его смехотворно медленный темп. — мне не нравится как звучит и читается, но пока предложить взамен нечего.

почти не было волн, можно было подумать, — слишком близко два было. как будто это озеро
//На море над которым мы летели почти не было волн, это выглядело почти как озеро.

С позиции — С этой позиции. Пропустил.
И слишком буквальный перевод. Можно просто «Отсюда». Или «с этой точки [зрения]»←ненужно.

тоненькой нитью я бы заменил на тонкой.

So this wasn't it — Так это был не он. Учитывая что потом он как бы продолжает мысль: я подумал, что это тот огромный аэродром...  Но можно оставить «Значит нам не сюда»

footpath — дорожка, тропинка.  Я подумал, что это тропинка.
И насчёт carefree. Не уверен что тут буквальный перевод. Тут скорее о легкомыслии касательно состояния аэродрома. Или нет )

Новых работ не появлялось? — На русском разве говорят так? Может в единственном числе?

Ты приятель Саёри? — Саёри-тян

обширных зарослей травы. Заросли всё-таки что-то локальное. тут скорее поля.

Потом надо ещё перечитать, может что ещё не понравится.

По оформлению, на первый взгял норм. На 141 странице в верхних квадратах можно чуть увеличить шрифт и подвинуть чуть-чуть

410

Re: Kabu no isaki

uni пишет:

По оформлению, на первый взгял норм. На 141 странице в верхних квадратах можно чуть увеличить шрифт и подвинуть чуть-чуть

ок посмотрим, поправим, после того, как Сейдж скажет свое слово

411

Re: Kabu no isaki

uni пишет:

Пропустил.

Действительно.

uni пишет:

И насчёт carefree. Не уверен что тут буквальный перевод. Тут скорее о легкомыслии касательно состояния аэродрома. Или нет )

Я взял перевод из той главы, где Саёри впервые появилась и которую не я переводил. Чтобы не было потом у народа претензий типа "вот мол там было переведено так, а тут эдак".

uni пишет:

Саёри-тян

Всё-таки "Саёри". Не люблю тянокунов. Я и "сан"-то со скрипом оставил. К тому же ни в одной предыдущей главе тянов не "было", так нафига тут вставлять?

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

412

Re: Kabu no isaki

Verder пишет:

ок посмотрим, поправим, после того, как Сейдж скажет свое слово

Мне понравилось. Резкость с помощью Smart Sharpen повышал? Выглядит здорово.
Ну и, естественно, ждём остальных файлов.

413

Re: Kabu no isaki

Послезавтра улетаю в недельный отпуск, поэтому выкладываю пока то, что есть по 12-й главе.
12-я глава, пререлиз
134-я страница пропущена, так как еще не успел перерисовать звуки. Многие звуки получились грубовато, наверное потом постараюсь перерисовать, чтобы было больше похоже на исходный стиль Асинано Хитоси.
После просмотра 13-й главы Verdera решил, что и мне не мешало бы делать сканы более резкими.
В общем, жду критику. Что успею, возможно сделаю завтра.

414

Re: Kabu no isaki

В целом неплохо. Только надо допилить пропущенную страницу.

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//

415

Re: Kabu no isaki

Всё нормально. Из звуки не понравился внешний вид xo xo на последней странице. Даже и не знаю почему. Некоторые звуки самолёта не такие большие как у Асинано, но это не большая проблема, я думаю.

На Кабе улетаешь? ;)

416

Re: Kabu no isaki

uni пишет:

Всё нормально. Из звуки не понравился внешний вид xo xo на последней странице. Даже и не знаю почему. Некоторые звуки самолёта не такие большие как у Асинано, но это не большая проблема, я думаю.

Хохо переделаю. Звуки самолета тоже попытаюсь сделать получше и более подходящими по размеру.

uni пишет:

На Кабе улетаешь? ;)

Если бы ;) Скорее на каком-нибудь огромном самолете из каравана «Черноносых».

417

Re: Kabu no isaki

Sage пишет:
Verder пишет:

ок посмотрим, поправим, после того, как Сейдж скажет свое слово

Мне понравилось. Резкость с помощью Smart Sharpen повышал? Выглядит здорово.
Ну и, естественно, ждём остальных файлов.

нет, с помощью умной резкости, из меню фильтров, в фш
ок, раз уж понравилось, продолжим так же

418

Re: Kabu no isaki

Sage пишет:
uni пишет:

На Кабе улетаешь? ;)

Если бы ;) Скорее на каком-нибудь огромном самолете из каравана «Черноносых».

в 5т показано, как Исаки и его компания летели на таком чорноносом

419

Re: Kabu no isaki

у меня возникли проблемы с компом, так что мне прейдется отложить каба пока не розберусь, тож хотите можете продолжить сами

420

Re: Kabu no isaki

А что с ним такое?

When he ride, ride, rides into your life*//You know that nothing will be the same.//Don't try to hide//You can't escape the fate he brings to you//Midnight rider, midnight rider//