Re: Full Metal Panic Ikinari
Вот, скрипт девятой главы от корректорши.
Путевые заметки о поездке в Иокогаму за покупками, Хитоси Асинано и другое
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Форум «Кафе Альфа» → Другая манга → Full Metal Panic Ikinari
Страницы Назад 1 … 25 26 27 28 29 … 34 Далее
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Вот, скрипт девятой главы от корректорши.
ок я взял скрипт
9гл 2т, не полная, не была переведена последняя стр. гл. http://narod.ru/disk/12392094001/FMPO_v … a.zip.html
Всё там переведено. Страница 90 это уже глава 10.
разве, а не наоборот? Тогда хорошо, если так считает переводчик.
Я тут ещё раз просмотрел сканы, это на самом деле перебивка между главами. Типа того грызуна из первого тома. Вот её скрипт:
fmpo_v02_p090-091
Меня зовут Курц Вебер.
Но вы можете звать меня воителем любви, солдатом-жиголо.
На поле боя смерть мой извечный партнёр...
Именно поэтому воинам надо иногда расслабляться.
+звяк
И в такие моменты...
+шууух
Ха!
Я становлюсь хищником, вышедшим поохотиться на поля любви.
Бвахаха!
+Фух
Ааааай!
Прости.
Я Курц Вебер, солдат-жиголо. Я бью прямо в твоё сердце
И глупо было бы идти в бой, не подготовившись...
Поэтому я всегда полностью экипирован для акта любви.
Я не мог бы звать себя жиголо, если бы показал хоть одну слабость.
Хехехе.
Штаны надень!
Таким образом, его ошибка стоила ему титула "Жиголо".
я взял недостающий перевод.
mad_le_zisell ты не сверял с равами этот перевод, и вопросов по всей гл. нету?
Сверял. Ты же видел пиндостанские сканы. Там половину текста вообще не разобрать. По главе у меня нет.
Ясно, хорошо.
недостающая стр. из 9гл. 2т. Всю гл. с этой стр. выложу позже.
9гл с добавленной недостающей стр. http://narod.ru/disk/13038204001/FMPO_v … a.zip.html
Забрал. У меня никаких предъяв нету.
хорошо, дело теперь за Sage.
Вот. Скрипт 10-й главы.
ок беру скрипт
пропущенных облаков нету?
По идее не должно быть.
и все таки это случилось, нету перевода одного облака, и даже в лицухе нету, хотя в равах есть.
Он не пропущен. Там написано "俺たちはっ" (Ore-tachi ha...), Состоит из кандзи "俺" (Орэ) и суффикса "Тати", который обозначает множественное число. Ну а значок хираганы "は" ("Ха", но транслитерируется обычно как "Ва") вообще определительное придаточное и своего значения не имеет. Фраза в баллоне в переводе означает банальное "Мы...". Просто содержимое двух баллонов по таинственному повелению левой задней пятки либо эдитора либо переводчика совместили в один баллон. Подумай сам как эту фразу можно разбить на два.
Страницы Назад 1 … 25 26 27 28 29 … 34 Далее
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Форум «Кафе Альфа» → Другая манга → Full Metal Panic Ikinari
Форум работает на PunBB, при поддержке Informer Technologies, Inc