Re: Совсем другая манга
мне не анлейт нужен, а рус скрипт, а глава 21.
Путевые заметки о поездке в Иокогаму за покупками, Хитоси Асинано и другое
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Форум «Кафе Альфа» → Другая манга → Совсем другая манга
мне не анлейт нужен, а рус скрипт, а глава 21.
То есть ты предлагаешь мне перевести 21 главу?
Ты же вроде бы намекал, что не против бы заняться ею, или это не так?
Вот нашел еще заманчивое название Aqua Planet Chronicle, но только анлейта тоже нету, только равы.
Эта вещь уже есть в переводе на аниманге.
Ты же вроде бы намекал, что не против бы заняться ею, или это не так?
Не против. Только давай сначала ФМП завершим, окей? Кстати, я возьму на пару неделек отпуск. Хочется по человечески в Нью Вегас поиграть.
Ясно.
мне не анлейт нужен, а рус скрипт, а глава 21.
Если сильно нужно, то я могу попробовать сделать. Я в своё время для двадцатой главы русский скрипт делал.
Verder пишет:мне не анлейт нужен, а рус скрипт, а глава 21.
Если сильно нужно, то я могу попробовать сделать. Я в своё время для двадцатой главы русский скрипт делал.
Если есть время, то давай перевод, посмотрим что будет.
Если есть время, то давай перевод, посмотрим что будет.
Окей, взял, буду пробовать.
А ты тоже хотел ее почитать?
В планах она у меня давно, но мангу я читаю мало, так что лежать там она может ОЧЕНЬ долго :).
Перевод мой, конечно, из разряда "Quick&Dirty", и явно ещё нуждается в литературной и стилистической правке.
Это только черновик, со временем может поправляться перевод.
А никто не встречал в сети рус. перевод ее, возможно где то на просторах уже есть и мы не единственные.
Русперевод есть, но его забросили. Да и не торт он был, если честно.
Ты имел ввиду этот http://devoted-otaku.narod.ru/index.htm, а я спрашивал про любой дугой, а не про этот.
Про любой другой я не слышал.
Вот и хорошо.
Я уже буду умывать руки, а вы флудите здесь, я потом почитаю.
Вот http://narod.ru/disk/361437001/Black-La … 1.zip.html что у меня получается, полную главу выложу позже.
Вся глава в сборе http://narod.ru/disk/504977001/Black-La … b.zip.html
Ещё желательно бы перевести подписи на панелях на второй обложке. Их перевод я подкину чуть позже.
Стр. 002:
1. Мне не нравится шрифт, выбранный для комментариев.
2. Дач/Датч - Нужно проверить, какой вариант написания использовался в предыдущих томах, но я, в принципе, за вариант "Датч".
3. Леви - Однозначно неправильно. Её кличка - сокращение от имени "Ребекка".
4. капитан Чёрной лагуны -> капитан Чёрной Лагуны
5. заложник Чёрной лагуны - аналогично.
6. огневая сила Чёрной лагуны - аналогично.
Стр. 003:
1. Её нынешним нанимателем -> Нынешним нанимателем Чёрной Лагуны
2. на Филлипинах -> на Филиппинах
3. Мне не очень нравится слово "двинули".
4. прибегать к оружию -> прибегать к насилию/прибегать к использованию оружия
5. ужасно сложно обойтись без этого -> без этого обойтись ужасно сложно
6. Убери вопросы из описания Легарха. Перенеси начало слова "Наркоман" на следующую строку.
Стр. 004:
1. Рок-н-ролл -> рок-н-ролл
Стр. 005:
1. Подрисуй немного хвостик у буквы "Ц" в слове "ЦРУ".
2. Рок-н-ролл -> рок-н-ролл
3. Не переноси слово "получите" и подними слово "товар" в предыдущую строчку.
Стр. 006 и далее:
Желательно бы добавить рядом с панелями расшифровку звуковых спецэффектов.
Стр. 007:
1. Посмотрим -> Поглядим {Но это надо бы ещё обдумать.}
Стр. 008:
1. Не переноси "Развратник".
Стр. 010:
1. Не переноси "кончаются".
2. Что за чушь, -> Чушь!
Стр. 011:
1. Не переноси "плакате".
Стр. 014:
1. атакуют! -> атакуют!!!
2. неопознанные автомобили въехали -> неопознанный автомобиль въехал
{Тут английские переводчики, похоже, немного лажанулись.}
Стр. 020:
1. Релевантно только объяснение происхождения -> О происхождении
2. {В конце того же комментария добавь:} Кроме того, имя "Ребекка" раньше иногда писалось как "Ревекка".
Стр. 023:
1. {Добавь в пустое поле:} Как прошла ваша поездка?
Форум «Кафе Альфа» → Другая манга → Совсем другая манга
Форум работает на PunBB, при поддержке Informer Technologies, Inc